More

    “Spider-Man: Across the Spider-Verse” es aún mejor que la primera, aunque su doblaje con influencers le perjudique

    Miles Morales regresa en la nueva entrega de la saga ganadora del Oscar “Spider-Verse”, “Spider-Man: Across the Spider-Verse”, la cual es una aventura épica que transportará al amigable vecino de Brooklyn Spider-Man a través del Multiverso, para así unir fuerzas con Gwen Stacy y un nuevo equipo de Spider-Personas, y enfrentarse así a un villano mucho más poderoso que cualquier cosa que hayan conocido antes.

    La cinta es dirigida por Joaquim Dos Santos, Kemp Powers y Justin K. Thompson, con un guión de Phil Lord & Christopher Miller y David Callaham, con Avi Arad, Amy Pascal, Phil Lord, Christopher Miller y Christina Steinberg a cargo de la producción.

    Su elenco principal en su idioma original, cuenta con los actores Oscar Isaac, Shameik Moore y Hailee Steinfeld, entre otros.

    “Spider-Man: Across the Spider-Verse” llega para superar con creces todas las expectativas que los fans del amigable vecino teníamos, quienes esperábamos ver si de alguna forma, esta secuela lograba por lo bajo, igualar en algo a la que creíamos era “la mejor película sobre ‘Spider-Man’ jamás realizada”.

    Si, digo creíamos, porque de una sorprendente y arácnida manera, “Spider-Man: Across the Spider-Verse” recibe con gracia la posta de “Spider-Man: Into the Spider-Verse” y se convierte en la mejor cinta basada en el personaje y además, fácil, en una de las mejores películas animadas de la vida.

    Esto porque personalmente, creo que el equipo detrás de la cinta, toma el maravilloso molde que habían creado para deslumbrarnos con la primera parte, para luego romperlo completamente e ir aún más allá en todo sentido: los diferentes estilos de animación, una fotografía refinada con planos que en Imax te dejan boquiabierto (en serio me vi con la boca abierta al terminar algunas hermosas escenas), desarrollo de personajes, uso de la música de forma sublime, representación del personaje en sus diferentes formas y sobre todo, en su historia, la cual usa el Multiverso como tema principal de tal manera, que hace ver al de las demás cintas de Marvel como amateurs. Sobre todo por el buen uso de las diferentes variables del personaje, las cuales incluyen cameos que te harán aplaudir como lo hicimos quienes asistimos a la Avant Premiere.

    “Spider-Man: Across the Spider-Verse” además demuestra esto desde sus primeros segundos, hasta incluso sus cŕeditos (no tiene escena post-créditos para que lo sepan de antes), entregando unos de los prologos y finales abiertos más hermosos y alucinantes que he experimentado en una sala de cine. Y esto del final no es spoiler, ya que desde antes los mismos creadores han dicho que esta es una especie de primera parte el final, además que se los prometo, si recién lo saben leyendo esto, no les arruino nada porque aunque lo estén esperando (yo lo estaba esperando), se van a sorprender de todas maneras con el desenlace. 

    “Spider-Man: Across the Spider-Verse” es tan buena, que me ha hecho incluso reflexionar acerca de las palabras de Guillermo del Toro en la premiación de los Oscar, ya que esta cinta demuestra que el cine de animación ha llegado a un nivel donde ya definitivamente, se debe dejar de ver como “películas para niños”. Y además creo que sin duda alguna, en premiaciones como los propios Oscar, no tendría nada de raro verlas pelear alguna estatuilla a mejor cinta, guión o director, en categorías fuera de la animada, a la que siempre están relegadas. 

    Claro, toda esta maravilla la podrás vivir siempre y cuando veas “Spider-Man: Across the Spider-Verse” en su idioma original, ya que lo único bajo de la cinta viene desde nuestro lado del mundo. Y es que como muchos sabrán, los ejecutivos del estudio en latinoamérica decidieron sumarse a esta nueva tendencia de incluir a los llamados “influencers” en el doblaje, quienes la mayoría pasan desapercibidos porque seguramente tuvieron una o dos palabras, dando su voz a alguno de los Spider-Man que aparecen en la cinta (de nuevo, no es spoiler, se muestran en los tráilers). 

    Pero esto no pasó así con el villano principal de la cinta, quien es interpretado por el tiktoker mexicano Javier Ibarreche, quien entrega una actuación de voz que desentona completamente con el excelente trabajo de los demás talentos, quienes deslumbran con sus doblajes. Y esto lo digo con mucha pena porque soy un fan del doblaje a nuestro idioma y en especial de muchos actores de doblaje latinoamericano, entre ellos Pepe Toño Macías, quien ha entregado su característica voz a personajes como el Joker de Heath Ledger o a Deadpool, quien mientras escuchaba el “intento de doblaje” de Ibarreche, pensaba hubiera estado perfecto para este importante papel. Porque si, la trama le da un lugar central desde cierta parte de la película, con escenas que tienen una carga dramática importante, pero que con el doblaje de un tipo que fue elegido para seguramente, vender entradas entre sus millones de seguidores, estas partes importantes y hasta profundas, pierden un par de puntos y es ahí donde más “molesta” esta decisión ejecutiva y de marketing. 

    Para que se hagan una idea y es algo que siempre pongo de ejemplo, es como ver una escena de una obra de teatro que es excelente y que te tiene al borde del asiento por la increíble actuación de los actores, pero te das cuenta que uno de ellos lleva una peluca porque un mechón de su cabello se le asoma y, aunque la escena siga siendo impresionante, te “molesta” ver ese pelo negro asomándose de la peluca rubia todo el rato. 

    Y disculpen por esta especie de descargo, ya que creo es de todas maneras necesario porque que ya está bueno que el arte del doblaje (porque es un arte, un excelente doblaje puede llegar a enaltecer el trabajo original), sea relegado a gente que tiene seguramente mucha dedicación y profesionalismo, pero no tiene el talento refinado por años de los verdaderos actores de doblaje. 

    Como sea y dejando esto minúsculo de lado, “Spider-Man: Across the Spider-Verse” es una cinta que como indiqué, deben ver si o si en cines y como siempre recomiendo, en la pantalla más grande que sus bolsillos puedan pagar. Y si es en Imax, será dinero bien gastado porque tendrán una experiencia nerd y cinematográfica que quedará por siempre en su corazón.

    Pero véanla en inglés.

    Últimos artículos

    Artículos relacionados

    Deja un comentario

    Por favor, escribe un comentario
    Ingresa tu nombre